ISO TC 211 Geographic information/Geomatics Committee site

Geolexica

Concept basic service”

Term ID

658

source

ISO 19132:2007

eng

basic service

service providing a basic function to other services or applications in a functional manner

Note to entry: cf. interoperate. Basic services lack any persistent, user-specific state information between invocations and are not meant for direct access by users. Because they act in a functional manner, they are readily replaceable at runtime by other services using the same interfaces.

ORIGIN: ISO/TC 211 Glossary of Terms - English (last updated: 2017-10-19)

ara

خدمة أساسية

خدمة تقدِّم وظيفة أساسية لخدمات أو تطبيقات أخرى بطريقة فعّالة

ملاحظة: قارنها بتشغيل التوافق المتبادل . الخدمات الأساسية تفتقر إلى المعلومات الثابتة عن حالة الخدمة المخصصة لمستخدم محدد بين طلبات الدعم والمساعدة وهي ليست مفتوحة بحيث يدخل إليها المستخدمون بشكل مباشر. وحيث أن هذه الخدمات تعمل بطريقة وظيفية فإن من السهل استبدالها أثناء التشغيل بخدمات أخرى باستخدام نفس واجهات التبادل

ORIGIN: المهندس/ محمد بن سعد دلبوح (last updated: 2017-10-19)

chi

基本服务

以函数方式为其他服务或应用提供基本功能的服务。

注: 基本服务缺乏持久性,也缺乏具体用户间调用的状态信息,这意味着用户可直接访问。因为他们可能以函数的方式运行,他们在执行过程中随时可能被其他使用相同接口的服务所取代。

ORIGIN: 注册 (last updated: 2017-10-19)

fin

peruspalvelu

palvelu, joka tarjoaa muille palveluille tai sovelluksille niiden tarvitseman perustoiminnallisuuden funktiokutsun tapaan

HUOM.: Katso termi toimia yhteen. Peruspalveluilla ei kutsujen välillä ole pysyvää, käyttäjäkohtaista tilatietoa, eikä käyttäjien ole tarkoitus päästä niihin suoraan. Koska peruspalvelut toimivat funktiokutsun tapaan, ne voidaan suoritusvaiheessa helposti korvata muilla samoja rajapintoja käyttävillä palveluilla.

ORIGIN: ISO/TC 211 Monikielinen termistö - Suomi (last updated: 2017-10-19)

fre

service de base

service fournissant une fonction de base à d'autres services ou applications de façon fonctionnelle

[SOURCE: ISO 19132]

This translated term may not be from the same source as the definitive term. Use at your own risk.

ORIGIN: Glossaire en français des termes de l'ISO/TC 211 (last updated: 2017-10-19)

ger

einfacher Dienst

Definition not provided in this language.

NOTE: This note has not been translated.

ORIGIN: ISO/TC 211 Glossary of Terms - german (last updated: 2017-10-19)

kor

기본 서비스

서비스 또는 응용에 기본 함수를 제공하는 서비스

비고: 기본 서비스는 사용자별 상태 정보와 호출 간의 지속성이 부족하다. 이는 사용자가 기본 서비스에 직접 접근하는 것을 의미하지는 않는다. 기본 서비스는 기능적으로 사용되며, 동일한 인터페이스를 따르는 다른 서비스로 실시간 교체가 가능하다.

ORIGIN: ISO/TC211 지리정보 - 용어 표준 (last updated: 2017-10-19)

rus

базовый сервис

сервис, выполняющий базовую функцию для других сервISOв или других приложений

Примечание: Для сравнения - термин «интероперировать». Базовые сервисы не содержат какую-либо постоянную, определенную пользователями информацию между вызовами, и не предназначены для использования пользователями напрямую. Поскольку они действуют функционально, в процессе работы их легко заменить другими сервисами с использованием одних и тех же интерфейсов

ORIGIN: Словарь терминов ISO/TC 211 - Российская Федерация (last updated: 2019-05-30)

spa

servicio básico

servicio que proporciona una función básica a otros servicios o aplicaciones de un modo funcional

[SOURCE: ISO 19132]

This translated term may not be from the same source as the definitive term. Use at your own risk.

Nota: compárese con interoperar (4.18).Los servicios básicos carecen tanto de cualquier persistencia como de información de estado específica del usuario entre las invocaciones, y no están pensados para que los usuarios accedan a ellos directamente. Debido a que actúan de una manera funcional, son fácilmente reemplazables en tiempo de ejecución por otros servicios que utilicen las mismas interfaces.

ORIGIN: Glosario de terminos de ISO/TC211 (last updated: 2019-01-23)

swe

grundtjänst

tjänst som behövs för att andra tjänster ska kunna utföras

Anm. till termpost: This note has not been translated.

ORIGIN: ISO/TC 211:s flerspråkiga ordlista - svenska (last updated: 2017-10-19)

JSON

/api/concepts/658.json

info

  • status: valid
  • classification: preferred
  • date accepted: 2007-10-15